LES LANGUES
Les langues officielles
La langue officielle du Sénégal est le français. Toutefois, il y a plusieurs langues nationales parlées dans les différentes régions du Sénégal. Dans notre stage, trois langues ont été utilisées : le wolof, le sérère lala et le sérère sin. Bien que le français soit la langue officielle, elle est rarement parlée au quotidien et certaines personnes ne la connaissent pas. Nous vous proposons donc deux lexiques qui vous donneront une base pour communiquer avec votre famille et votre communauté.
-
Bonjour : Salamaleikum
-
(réponse : Maleikum Salam)
-
-
Comment vas-tu? : Na nga def?
-
Je vais bien : Maa ngi fii rek
-
La paix : Jam rek
-
Comment va la famille? : Ana waa kër ga?
-
Ils vont bien : Gno nga fa
-
Quel est ton prénom? : No tudd?
-
Mon prénom est... : Magni tudd...
-
Merci : Jërëjëf
-
Oui : Waw
-
Non : Dedeet
-
Viens : Kay
-
Au revoir : Ba suba ak jam
-
À la prochaine : Ba beneen yoon
-
Si dieu le veut : Inch Allah
-
Je m'en vais : Maa ngi dem
-
Je n'ai plus faim : Sour naa
-
Un peu : tuti rek
-
Excuse-moi : Bâl ma
-
Mère : Yaay
-
Père : Papa
-
C'est bon : Nekh na
-
C'est bien : Bakh na
-
Bonne nuit : Fananal Ak Jam
-
Comment as-tu passé la nuit? : Nanga fanane.
Lexique de wolof
Lexique de sérère laa-laa
-
Bonjour :
-
Matin : Well tat
-
Midi (10h à midi) : Rhokat
-
Soir : Rhoyrat
-
-
Comment vas-tu ? : Futumina?
-
Je vais bien : Mi santa
-
La paix : Jam dé
-
Comment va la famille ? : Boucan henna?
-
Ils vont bien : Boucan henmari
-
Quel est ton prénom ? : Fouté kouna ?
-
Mon prénom est... : Mi tékou ...
-
Quel est ton nom de famille ? : Fouka youna ?
-
Mon nom de famille est... : Mi kagnu ...
-
Tu viens d'où? : Fu mayor gadè?
-
Je viens du Canada : Mi mayor Canada.
-
À bientôt : Bi gétikis
-
À demain : Bi kim
-
À ce soir : Bi nosos
-
À la prochaine : Bi bar kilis
-
Je n'ai plus faim : Mi capine
-
Est-ce que tu comprends le sérère? : Fu kallen ki laa laa ?
-
Je comprends un peu le sévère : Mi kallen ki laa laa gé toute.
-
Mère : Dé
-
Père : Baba
-
Bonne nuit : Bi kim na jam
-
Comment as-tu passé la nuit ? : Fou néhen de rhewi ?
Le français parlé au Sénégal se rapproche davantage du français parlé en France que de celui parlé au Québec. Par exemple, pour le repas, on utilise les termes petit-déjeuner, déjeuner et dîner au lieu de déjeuner, dîner et souper. Il se peut également que vous ayez à parler avec un accent français pour mieux vous faire comprendre, mais en général les Sénégalais comprennent relativement bien notre accent québécois.
À noter
